文化产业研究

向勇、张颐武、孙佳山:中国文化产品“出海”,应注意什么?

关键字:

摘要: 近日,海外知名视频平台网飞(Netflix)购入中国奇幻影视剧《苍兰诀》,并在全球多个国家和地区上线。从早年的《甄嬛传》《延禧攻略》,到《陈情令》和现在的《苍兰诀》,我国一些影视剧逐渐引起国外流媒体平台的关注。本文旨在探讨海外平台对中国影视剧产生更大兴趣的原因,中国文化产品走出去需要注意什么,以及背后折射出的共同价值观。

      近日,海外知名视频平台网飞(Netflix)购入中国奇幻影视剧《苍兰诀》,并在全球多个国家和地区上线。从早年的《甄嬛传》《延禧攻略》,到《陈情令》和现在的《苍兰诀》,我国一些影视剧逐渐引起国外流媒体平台的关注。本文旨在探讨海外平台对中国影视剧产生更大兴趣的原因,中国文化产品走出去需要注意什么,以及背后折射出的共同价值观。

      寻找精神共鸣

      中国古装传奇电视剧在海外流行已经是相当普遍的现象,这些具有独特意蕴的作品确实赢得了不少海外观众,这其实是中国文化“走出去”的一个方面,是一种实实在在的有效传播。

      这些作品都有东方的文化背景和独特的意境,有来自于中国本土的想象力,其中很多是由已经有影响的网络小说改编。中国网络文学发展多年,在全球形成了独一无二的文学现象,既有大量的作品和作者,也有庞大的本土读者群,同时还吸引了不少外国的忠实拥趸。

      这些作品有鲜明的中国特性,同时又能够进行有效的“跨文化”传播。它们在跨文化传播上的理解难度并不太高,独特故事和视觉形象背后的价值和想象,也和其他文化中的一般认知相通。文化差异中的独特性被凸显,同时也有很高的“易理解”特征,让人们感受文化之美的同时,也能看到形象中的亲近性和精神上的共同性,由此产生真正的共鸣,也就不会在跨文化传播中出现文化折扣,影响实际的传播效果。文化符号和文化气质的传播具有相当鲜明的中国风,这种中国风是一重吸引力;而精神上真善美的价值能够让人感到共同性,受到触动,这是另一重吸引力。

      这种双重的吸引力,其实能给予我们启示是:一方面本土原创的作品和风格能够走出去,中国风也能够有效地进行传播。另一方面,作品也要有更多“易理解”的叙述和观念,让海外受众受到作品的吸引。用鲜明的中国风格传播能够被普遍理解的共通价值,这样的传播就具有积极和真实的效果。这要求我国文化产业在文化创意“走出去”的过程中,发掘那些真正有魅力的,能够跨文化传播的产品,也需要社会对于大众受欢迎的文化产品以更多的激励、支持和引导。(作者是北京大学教授张颐武)

      守住价值观

      国外长视频流媒体平台,基于自身商业利益而收购我国的优秀剧集并不是什么新鲜事。从剧集所代表的新一轮“走出去”的过程中,中国连续剧的海外传播,已经挣脱出传统的剧集内容本身,逐渐发展为从上游的网络文学小说原著、到下游的服化道(服装、化妆和道具)等,产生了更综合的传播效应。其中,以非遗为代表的中华优秀传统文化,起到了非常关键的引领作用。从《延禧攻略》中的孔雀羽线、平金绣,到《苍兰诀》的苏绣、团扇,一系列美轮美奂的非遗作品极大地提升了剧集的精神气息,对于相关非遗作品的讨论也成为超越剧集的热议话题。

      无疑,这对于中国式奇幻影视文学创作有着非常重要的现实意义。众所周知,当下世界范围的奇幻影视文学作品存在着为了迎合一些本是未成年群体在成长过程中的暂时情感、审美倾向,而恶意夸大诸如性别、伦理等关系的倾向。国内外的很多剧集,仅仅为了经济利益,故意忽略了广大青少年群体的身心发育问题,其中一些剧集也确实因此获得了商业上的成功,起到了非常坏的示范作用。

      因此,对于经过近十年不断发展的我国影视行业而言,不止要在服化道层面,更多地吸收以非遗为代表的中华优秀传统文化精华,更应以中华优秀传统文化的价值内核为引领,在不断创新求变,积极适应不同国家和地区市场环境的同时,通过提升剧集的内在品质找到商业价值和社会价值的平衡点。唯其如此,我国的影视行业才能在当前愈发保守化的国际文化语境下,既找到中国文化“走出去”的可持续路径,也助力国内的长视频流媒体平台“出海”,进而与国外同类平台展开全方位的竞争。(作者是中国艺术研究院副研究员孙佳山)

      精准打造“华流”产品

      影视产品在海外市场受到欢迎,是国家文化软实力的真实写照。这些传达了精致与唯美、富足与美丽、开放与包容的“东方幻想”,正通过国际网络平台的传播,受到海外观众广泛关注,让网络“华流”成为中华文化国际传播的新场景。

      所谓网络“华流”,是指互联网平台在国际范围内推出的中华流行文化产品和服务。“华流”与“国潮”构筑了中华文化影响力在国内外市场显著增强的表现形态。如果说“国潮”是国内市场对中华优秀传统文化现代化传承的一种反映,那么“华流”则反映了中华文化在国际市场上的接受程度,是一种中华文化当代化、流行化的文化表征,是中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展在国际文化市场上的表现形态。在主管部门的引导下,影视行业协会和头部影视公司纷纷搭建平台,参加国际影视交易展会,与海外头部机构深入合作,在海外建立版权运营部门,根据海外观众的审美和观影需要进行创意改变,积极推动中国的国产影视剧走出国门,提高海外观众对中国影视作品的接受度和满意度。

      网络“华流”本质上还是一种网络文化商品,要根据海外文化市场的运行规律,充分满足和不断提高海外观众对中国文化的期待与想象。海外观众对中国文化的想象力消费,已经不再是心理“猎奇”,而是希望对一个文明东方大国、人民生活富足与社会安定的现代化国家客观、热切的了解与交流,希望在日常生活中看到真实、立体、全面的中国微观形象和具体声音。中国是推动世界经济全球化发展、人类文明共同繁荣的重要力量,中国式现代化道路在艰难探索与创新发展中所蕴含的内在动力、传统精神和普遍价值,要用影视产品精准、精确、精致地传达出来,打造真实、形象化、高品质的文化产品,赢得更大的海外文化市场份额,占据海外观众的心灵高地。

      基于此,各类政府机构要形成合力,建立中国文化“走出去”部际联席会议制度,搭建文化产品数字化服务平台,定期发布海外文化市场消费景气指数,推动中国文化企业与海外数字文化企业开展多层次、多类型的交流与合作。(作者是北京大学文化产业研究院院长向勇)


附件下载: